In general, films in the original language and versions with subtitles in a range of different languages are both widely available in Europe. If the main aim of subtitles is allowing viewers to understand dialogue in films where they don’t know the language, subtitles are also being seen to an ever-greater extent through an educational lens.
Do subtitled films really help you learn languages?
More In Finance
-
Canada has some of the highest interchange fees in the world. Interchange fees are the fees businesses pay each time their customers pay by credit card. The average interchange fee in Canada is about 1.5 per cent of [...]
-
Main Street businesses that survived COVID-19 restrictions are now navigating a pandemic recovery where predicted changes in the retail industry have been accelerated by five to 10 years. The ability to adapt to these changes, coupled [...]
-
The big idea Consumers who see a product on sale being virtually touched are more engaged and willing to pay more than if the item is displayed on its own, according to a recent research paper [...]
-
Entrepreneurs, their associated startups and the subsequent growth of their companies have a vital impact on the health of our economy. In Canada, young adults have demonstrated a growing interest in entrepreneurship. Entrepreneurship has historically been narrowly [...]
-
Economics is broadly divided into macroeconomics and microeconomics. The big picture, macroeconomics, concentrates on the behavior of a national or a regional economy as a whole: the totals of goods and services, unemployment and prices. Then there’s a more [...]